天睨む玄武の如く -航空戦艦 伊勢 2604-

伊勢は、初めて列強の戦艦と互角以上に戦える能力を獲得した国産戦艦でした。更に近代化改装を経て世界有数の有力艦となりました。
ミッドウェイ海戦での主力空母4隻喪失がきっかけとなり、姉妹艦 日向と共に航空戦艦に改造されましたが、その真価を発揮する局面は訪れませんでした。昭和19(1944)年10月25日、捷一号作戦で小澤中将率いる「囮艦隊」の1隻として参戦し、エンガノ岬沖海戦で壮絶な空襲受けました。しかし、深刻な被害を受けることなく奮闘し、生還を果たしました。
本作品は、エンガノ岬沖海戦で対空射撃が開始される寸前の様子をイメージして描いたものです。防空巡洋艦五十鈴から撮影された伊勢の写真を基に、全く異なる角度からその場面を描きました。背景の艦尾側には防空巡洋艦 五十鈴、艦首側には駆逐艦 桑、航空母艦 瑞鳳、駆逐艦 秋月を描いてあります。

Battleship HIJMS Ise
“Staring down the attack from above -Battleship HIJMS Ise 1944-”
The domestically constructed Ise was the first battleship to put Japan on an equal footing with the battleships of the Great Powers. Particularly after modernization, she was one of the most powerful battleships in the world.
After the loss of four carriers at Midway, along with her sister ship the Hyuga, she was converted to a hybrid battleship carrier, and her true value became apparent.
On October 25, Showa 19 (1944) she was part of the decoy force under Vice Admiral Ozawa Jisaburo, and bravely received enemy air attack. However, she did not receive any bomb hits, and survived the battle.
This work shows her preparing to use her main battery in anti-aircraft fire at Cape Engano. I used a photo taken from the anti-aircraft light cruiser Isuzu as the basis for this work, but with the angle altered. The Isuzu is shown just aft of the stern; forward from the bow are the destroyer Kuwa.

哨戒ヘリコプター SH-60K

SH-60Kは、既存の哨戒ヘリコプターのSH-60Jの後継機として同機種を基に、三菱重工業と防衛庁で独自に改造開発を行い、哨戒能力の向上を目指した哨戒ヘリコプターです。
SH-60J後継機に求められたのは、「対潜戦・対水上戦能力の向上」、「人員物資輸送・警戒監視など多用途性の向上」、「安全性の向上」であった。これらを実現する為、搭載機器類の追加・変更にとどまらず、機体形状の変更やローター、エンジンまで手が加えられました。
KとJの外観的違いで最も特徴的なものはローターブレードの形状です。Kはローターブレードの先端に様々な角度で構成される独特な形状を採用しています。この形状は主に翼端渦の軽減を目的としたもので、最高時速こそ低下したものの、ホバリング効率が飛躍的に向上し、ブレードが発生させる衝撃波の低減も実現しました。
作品は、雷鳴とどろく荒天下に、あさぎり型護衛艦へ着艦中のシーンを描いたものです。機体下部から垂らしたワイヤーを艦側のベアトラップに接続して着艦する、テザードランディングの様子を表現しています。

双対の巨竜 阿形 -航空母艦 加賀-

赤城と加賀は、大日本帝国海軍が初めて保有した大型主力空母です。2隻は以後の空母戦力の増強に大いに貢献しました。大東亜戦争の序盤は、彼女たちにとってはまさに独擅場でした。第一航空戦隊を構成した赤城と加賀は、対になり作戦を遂行してきましたが、ミッドウェイ海戦では、まず加賀が被弾し、その後まるでパートナーを失った比翼の鳥の如く、赤城も戦闘不能となりました。
双対の巨竜」と題し、赤城、加賀の2隻を描いた一対の本作品は、比翼の鳥ならぬ比翼の竜をイメージして制作しました。加賀の方は全幅の広く角ばった艦体形状をしていることから「雄形」とし、波を乗り越え艦底を露わにした構図から「阿形」と見立てています。また赤城は丸みを帯びた長い艦体形状から「雌形」とし、波に艦首を突っ込んだ構図から「吽形」と見立てています。神社の狛犬と同様に右に「阿形(加賀)」そして左に「吽形(赤城)」を配置し
同時に眺めると、鳥が翼を広げたようなシルエットが浮かんでくるはずです。

The Twin Birds of Prey “Akagi and Kaga”
The Akagi and Kaga were the first large aircraft carriers of the Imperial Japanese Navy. The carriers that were built after them owed a lot to their design and performance. In the beginning of the Greater East Asian War (the Pacific War) they played a very important role. The 1st Carrier Division was formed from the Akagi and Kaga. They fought well together, but at the Battle of Midway, first the Kaga was bombed, then the Akagi became non-operational.
I drew these two works imagining the two ships as the two wings of a bird of prey. The Kaga is forcefully pushing her way through the waves. The Akagi, with her long hull, gracefully slides forward. They seem like the guardian dogs at a shrine, one (Kaga) with mouth agape on the right, the other (Akagi), on the left, with mouth closed, but also spreading their wings like a Sea Eagle.

加賀は、大日本帝国海軍が八八艦隊構想に基づき建造していた戦艦のうちの1隻で、完成していれば、全ての点で長門型を凌駕する有力な戦艦となっていたはずでした。しかし、ワシントン海軍軍縮条約締結により建造は中止されました。姉妹艦の土佐と共に廃艦となることが決定していましたが、関東大震災で大被害を被った天城の代わりに選ばれ、赤城と共に航空母艦に改造されることになりました。航空母艦の設計に関しては、当時はまだ手探りなことが多く、改造直後は様々な問題を抱えた艦でしたが、大改装を経て余裕ある搭載能力と航続距離を持つ、優れた空母として生まれ変わりました。
大東亜戦争序盤では、赤城と共に第一航空戦隊を構成し、昭和16(1941)年12月8日の真珠湾攻撃以降、昭和17(1942)年6月5日にミッドウェイ海戦で戦没するまで、帝国海軍最大の主力航空母艦として君臨しました。

Aircraft carrier HIJMS Kaga
“The Twin Birds of Prey -Aircraft carrier HIJMS Kaga Forcefullness-”
Kaga was part of the Imperial Japanese Navy’s Eight-Eight Fleet Program, and if completed as originally designed she would have been a more powerful battleship than the Nagato class. However, due the stipulations of the Washington Naval Treaty, construction on her was stopped. It was intended to deregister and scrap her along with her sister ship the Tosa, but when the Amagi was damaged in the Great Kanto Earthquake, it was decided to pair the Kaga with the aircraft carrier Akagi. At that time, aircraft carrier design had not yet fully developed, so various difficulties were encountered just after completion. However, after a major refit, she had good aircraft capacity, and the cruising radius to become an excellent aircraft carrier. In the Greater East Asian War (the Pacific War) she served alongside the Akagi from the Showa 16 (1941) attack on Pearl Harbor onward. On June 6, Showa 17 (1942) she was lost at the battle of Midway, but her reputation lives on as one of the most powerful aircraft carriers of the Imperial Japanese Navy.

双対の巨竜 吽形 -航空母艦 赤城-

赤城と加賀は、大日本帝国海軍が初めて保有した大型主力空母です。2隻は以後の空母戦力の増強に大いに貢献しました。大東亜戦争の序盤は、彼女たちにとってはまさに独擅場でした。第一航空戦隊を構成した赤城と加賀は、対になり作戦を遂行してきましたが、ミッドウェイ海戦では、まず加賀が被弾し、その後まるでパートナーを失った比翼の鳥の如く、赤城も戦闘不能となりました。
双対の巨竜」と題し、赤城、加賀の2隻を描いた一対の本作品は、比翼の鳥ならぬ比翼の竜をイメージして制作しました。加賀の方は全幅の広く角ばった艦体形状をしていることから「雄形」とし、波を乗り越え艦底を露わにした構図から「阿形」と見立てています。また赤城は丸みを帯びた長い艦体形状から「雌形」とし、波に艦首を突っ込んだ構図から「吽形」と見立てています。神社の狛犬と同様に右に「阿形(加賀)」そして左に「吽形(赤城)」を配置し同時に眺めると、鳥が翼を広げたようなシルエットが浮かんでくるはずです。

The Twin Birds of Prey “Akagi and Kaga”
The Akagi and Kaga were the first large aircraft carriers of the Imperial Japanese Navy. The carriers that were built after them owed a lot to their design and performance. In the beginning of the Greater East Asian War (the Pacific War) they played a very important role. The 1st Carrier Division was formed from the Akagi and Kaga. They fought well together, but at the Battle of Midway, first the Kaga was bombed, then the Akagi became non-operational.
I drew these two works imagining the two ships as the two wings of a bird of prey. The Kaga is forcefully pushing her way through the waves. The Akagi, with her long hull, gracefully slides forward. They seem like the guardian dogs at a shrine, one (Kaga) with mouth agape on the right, the other (Akagi), on the left, with mouth closed, but also spreading their wings like a Sea Eagle.

赤城は、八艦隊構想で計画建造された天城型巡洋戦艦の2番艦です。ワシントン海軍軍縮条約により新造戦艦の建造が制限され、天城と赤城は、新戦力として注目されつつあった航空母艦に揃って改造される運びとなりました。しかし、大正12(1923)年の関東大震災で、工事中の天城が致命的な損傷を負い、急遽その代艦に選ばれた加賀と共に、空母として竣工しました。もともと巡洋戦艦として造られていたため、艦体が長く速度性能も高い、優秀な航空母艦でした。
大東亜戦争序盤は、第一航空艦隊旗艦として真珠湾攻撃、セイロン沖海戦等の重要な海戦に参加しました。昭和17(1942)年6月のミッドウェイ海戦で赤城は、アメリカ空母エンタープライズ所属機の急降下爆撃により炎上し、艦内の弾薬が誘爆して航行不能となり、駆逐艦 嵐、野分、萩風、舞風によって雷撃処分されました。

Aircraft carrier HIJMS Akagi
“The Twin Birds of Prey -Aircraft carrier HIJMS Akagi Gracefullness-”
The battlecruiser Akagi was part of the Eight-Eight Fleet Program, along with her sister ship, the Amagi. As part of the restrictions imposed by the Washington Naval Treaty, it was decided to complete both ships as heavy aircraft carriers. However, in the Great Kanto Earthquake of Taisho 12 (1923), the Amagi was seriously damaged, and it was quickly decided to replace her with the Kaga. Since the Akagi was originally designed as a battlecruiser, she had a long graceful hull, and was capable of high speed, becoming an excellent aircraft carrier.
In the Greater East Asian War (the Pacific War), she was the flagship of the 1st Carrier Fleet, and was at Pearl Harbor and the attack on Ceylon. In June of Showa 17 (1942) she was hit by dive bombers from the aircraft carrier Enterprise, was engulfed in fire, her magazines exploded and she became incapable of movement. She was scuttled by torpedoes from the destroyers Arashi, Nowaki, Hagikaze and Maikaze.

二等戦艦 扶桑

扶桑(初代)は、大日本帝国海軍が初めてイギリスへ発注した主力艦の1隻です。同時代の装甲艦オーディシアスをベースに設計され、大日本帝国海軍史上初の総鉄製の艦体を持った艦でした。水線部の装甲帯には231mmの装甲が貼られ、排水量がそれまでの主力艦 東の倍以上であり、清国北洋水師が定遠、鎮遠を得るまでは、アジア唯一の近代装甲艦として君臨しました。
日清戦争では黄海海戦、威海衛攻撃において、その強力な砲戦能力を活かし、日本の勝利に貢献しました。日露戦争時には第一線艦ではなくなっていましたが、二等戦艦として旅順攻略、対馬海峡警備、日本海海戦に参加しました。日露戦争後は二等海防艦に類別変更され、明治41(1908)年に除籍されるまで31年にわたり、最初期の大日本帝国海軍を支えました。
作品は、日露戦争中にバルチック艦隊を迎え撃つため、対馬沖へ出動する扶桑を描いたものです。その後方には、扶桑が率いる第三艦隊第七戦隊の高雄、筑紫、鳥海、摩耶、宇治が続きます。

Second-class Battleship HIJMS Fuso
The Fuso (the first Fuso) was one of the first warships ordered by the Imperial Navy from Great Britain. The design was based on the armored ship HMS Audacious. She was the first ship in the Imperial Navy with an iron hull. With a 231mm armor belt at the waterline, she had a displacement of more than twice that of the Azuma. She was capable of taking on the Qing Dynasty’s giant ships, the Dingyuan and Zhenyuan of the Chinese Beiyang Fleet, making her a unique ship in modern Asia. In the Sino-Japanese War, at the Battles of the Yellow Sea and Weihaiwei, her guns made a significant contribution to Japanese victory. In the Russo-Japanese War she did not serve as a first-class warship, but as a second-class ship. She participated in the Attack on Port Arthur, patrolled the Tsushima Strait, and was at the Battle of Tsushima. After the Russo-Japanese War she was re-designated as a second-class coastal defense ship. In Meiji 41(1908) she was struck from the active duty register after 31 years of service, one of the first vessels of the Imperial Japanese Navy.
In this work I have depicted the Fuso steaming to engage the Baltic Fleet off Tsushima. She led the 7th Squadron of the 3rd Fleet consisting of the Takao, Tsukushi, Chokai, Maya,
and Uji.

一等巡洋艦 春日 2565

春日は、姉妹艦の日進と共に日露戦争の各戦役を戦いました。もともとはアルゼンチンがイタリアのアンサルド社に発注した艦でしたがキャンセルとなり、日露の関係悪化により完成間近だった本艦と日進を手に入れようと画策し合った結果、日本が破格の金額を入札したことで日本の購入が決まりました。黄海海戦、日本海海戦にも参加しており、特に日本海海戦では、旅順で戦没した八島と初瀬の戦力を補う為、第一戦隊に編入され戦いました。
作品は、明治38(1905)年5月27日の14時15分頃をイメージして描いたものです。歴史的大勝利のきっかけとして有名な「丁字ターン」の最中にあり、春日は先行艦に続きターンをしつつ、バルチック艦隊へ向けて発砲しようとしているところです。後方には姉妹艦の日進が続き、さらに後方には、上村彦之丞中将率いる第二艦隊第二戦隊が、ターンに続いています。

First-class Cruiser HIJMS Kasuga 1905
The Kasuga, along with her sister the Nisshin, fought in the battles of the Russo-Japanese war. Originally ordered by Argentina from the Ansaldo company of Italy, when the order was cancelled, due to the deterioration in relations between Japan and Russia, plans were made to acquire this ship and the Nisshin, a tremendous effort was made to raise the funds necessary, and the purchase was completed. They participated in the Battle of the Yellow sea and Tsushima. Particularly in the Battle of Tsushima, they took the place in the battle line of the Yashima and Hatsuse who were lost off Lushun, as part of the 1st fleet.
This drawing shows her on Meiji 38 (1905) May 27th at 14:15. She is performing the famous turn that caused the Japanese ships to “Cross the T” of the Russian fleet. She is training her guns to bear on the Russian fleet. The Nisshin is following immediately astern. Next is the 2nd squadron of the 2nd fleet under the command of vice admiral Kamimura Hikonojo, also coming into the turn.

一等巡洋艦 日進 2565

日進は、もともとはアルゼンチンがイタリアのアンサルド社に発注した艦でしたがキャンセルとなり、日露の関係悪化により完成間近だった本艦と春日を手に入れようと画策し合った結果、日本が破格の金額を入札したことで日本の購入が決まりました。日本海海戦では、第一戦隊に編入され戦いました。日本海海戦時に高野五十六(後の山本五十六)が少尉候補生として乗り組んでおり、この時に左手の人差指と中指を欠損、左大腿部に重傷を負っています。
作品は、明治38(1905)年5月27日の14時10分頃をイメージして描いたものです。歴史的大勝利のきっかけとして有名な「丁字ターン」の最中にあり、まさにターンを開始した先行艦の春日に続き、回頭地点に突き進んでいるところです。先行する三笠、敷島、富士、朝日の向こうには発砲中のバルチック艦隊を描き込んであります。

First-class Cruiser HIJMS Nisshin 1905
The Nisshin, along with her sister the Kasuga, fought in the battles of the Russo-Japanese war. Originally ordered by Argentina from the Ansaldo company of Italy, when the order was cancelled, due to the deterioration in relations between Japan and Russia, plans were made to acquire this ship and the Kasuga, a tremendous effort was made to raise the funds necessary, and the purchase was completed. In the battle of Tsushima she fought as part of the 1st fleet. At the battle of Tsushima Takano Isoroku (later Yamamoto Isoroku) was aboard as a Lieutenant Cadet, at this time he lost his index finger and middle finger of his left hand, and his left femur was severely injured.

This work shows her on Meiji 38 (1904) May 27th at 14:10. She is engaging in the famous turn that brought the fleet to “Cross the T”, she is following kasha which has begun to turn, she is approaching the turning point. Ahead, Mikasa, Shikishima, Fuji, and Asahi are all firing on the Baltic Fleet.

一等戦艦 朝日 2564

朝日は、敷島型戦艦の2番艦。明治33(1900)年7月31日にイギリスのクライド・バンクのジョン・ブラウン社で竣工しました。日露戦争では主力艦として、黄海海戦や日本海海戦に参加しました。大正10(1921)年に海防艦に類別変更。大正12(1923)年、ワシントン海軍軍縮条約に伴い練習特務艦となり、その後、潜水艦救難艦に改造されました。大東亜戦争には工作艦として参加。昭和17(1942)年5月26日、シンガポールから日本本土へ帰投中にアメリカ軍の潜水艦から魚雷攻撃を受け、沈没しました。
作品は、明治37(1904)年に日本海で哨戒行動中の朝日をイメージして描いたものです。日本初の軍神として崇敬を集めた廣瀬武夫中佐は、日露戦争時に朝日に水雷長として乗組んでおり、杉野兵曹とはこの時に親交を深めました。

First-class Battleship HIJMS Asahi 1904
The Asahi was the second ship of the Shikishima class. She was completed in Meiji 33 (1900) July 31st by John Brown company at Clydebank in Great Britain. She served in the Russo-Japanese war, at the Battle of the Yellow sea and the Battle of Tsushima. In Tasho 10 (1921) she was reclassified as a coast defense ship. In Taisho 12 (1923) with the stipulations of the Washington Naval Treaty she was reclassified as a training ship, and later modified as a submarine rescue ship. During the Greater East Asian War (Pacific War) she served as a repair ship. On Showa 17 (1942) May 26th on her way back to Japan from Singapore, she was torpedoed by an American submarine and sunk.
This work shows her in Meiji 37 (1904) on patrol in the Japan Sea. The first person to be venerated as a War God in Japan, Lieutenant Commander Hirose Takeo, served on her as a torpedo officer, at this time petty officer Sugino was his close friend.

一等戦艦 敷島 2565

敷島は、イギリスのテムズ鉄工造船所で建造された敷島型戦艦の1番艦です。日露戦争では主力艦として旅順口攻撃、旅順港閉塞作戦、黄海海戦、日本海海戦と主な作戦に参加しました。
旧式化により大正10(1921)年9月1日附で海防艦に類別変更。第一次世界大戦後のワシントン軍縮会議により兵装、装甲の全てを撤去されて練習特務艦となり、佐世保港に繋留されて使用されていました。大東亜戦争終結時は推進器が撤去され、佐世保海兵団所属の練習艦として相ノ浦に無傷で繋留されていました。
作品は、明治38(1905)年5月27日の日本海海戦のワンシーンをイメージしたものです。三笠に続いて回頭中で、後方に続くのは富士。艦首側背景に見えるのは第二艦隊旗艦の出雲です。

First-class Battleship HIJMS Shikishima 1905
The Shikishima was built at Great Britain’s Thames Ironworks and shipbuilding company and was the first ship of the Shikishima class. She participated in the attack on Port Arthur, the attempted harbor mouth blockade of Port Arthur, the Battle of the Yellow Sea and the Battle of Tsushima. Due to her age, on Taisho 10 (1921) September 1st she was reclassified as a coastal defense ship. With stipulations of the post WWI Washington Naval treaty she was disarmed and had her armor removed, and became a training ship at Sasebo. After WWII, her propellers were removed and she was moored as a training ship at Ainoura in Sasebo.
This picture shows one scene from the Meiji 38 (1905) May 27th battle of Tsushima. She is turning after the Mikasa, followed by the Battleship Fuji. Off the bow, the flagship of the 2nd fleet, Izumo is visible.

一等戦艦 富士 2558

富士こそ、まさに日本の近代戦艦の先駆けと呼ぶべき存在です。大日本帝国海軍初の本格的な1万t超えの戦艦です。帝国海軍は清の巨艦 定遠、鎮遠に対抗できる戦艦を、当時世界最大の海軍力を誇り、建造技術も世界随一であったイギリスに発注することを計画しました。しかし、艦の購入予算案が高すぎたため、幾度も却下されてしまいました。究極的には、明治天皇が自ら率先して宮中の歳費節約を呼びかけ、そのことに感銘を受けた国会議員たちが各々の歳費を返上したことで、遂に購入にこぎつけることができました。その時発注された2 艦は富士、八島と命名され、いずれも明治30(1897)年に竣工しました。 短命に終わった八島とは対照的に、日露戦争で主力部隊の一翼を担い活躍した富士は、大東亜戦争が終結するまでの48年間にわたり海軍に在籍していました。

First-class Battleship HIJMS Fuji
The Fuji was called a pioneer of modern Japanese battleships. She was the first ship of the Imperial Japanese Navy to exceed 10,000 tons. The Japanese Imperial Navy planned to order two battleships from Great Britain that would be fully capable of taking on the largest Chinese ships of the Qing dynasty’s Navy, the Dingyuan or Zhenyuan, and possess the most modern technology, and fighting power in the world at that time. However due to budgetary constraints, the purchase of two battleships was put off several times. Ultimately, the Meiji Emperor took the initiative to call for reducing the yearly expenses of the Imperial Court. Parliamentarians who were impressed by this action cut back on their expenditures, allowing Japan to finally purchase the two battleships. Two ships of this class, the Fuji and the Yashima, were completed in Meiji 30 (1897). In contrast to Yashima, which had a short career, the Fuji played a major part in the Russo-Japanese War, and was still on the fleet list at the end of the Greater East Asian War (the Pacific War), serving 48 years in the Imperial Japanese Navy.